21 ارسال در این موضوع قرار دارد

سلام خدمت کلیه کاربران محترم انجمن

 

 

ترجمه مجنتو2 برای فارسی زبانان

 

درصد پیشرفت پروژه : localized.png

 

با نظر سایر دوستان، تصمیم گرفتیم که فایل‌های ترجمه مجنتو 2 را در اختیار همگان قرار دهیم تا همه استفاده کنندگان از مجنتو در امر ترجمه نسخه جدید آن سهیم باشند ولی این امر نیاز به مکانی دارد تا فایل‌ها به صورت آنلاین به اشتراک گذارده شود.

 
از دوستان و کاربران محترم درخواست میشه، اگر وبسایتی برای این کار در نظر دارند معرفی کنند و اگر هم در ارتباط با امکاناتش چیزی می دونند از ارائه آن دریغ نورزند.
 
فایل‌های زبان فارسی مجنتو 2 در این سایت‌ها آپلود شده و سایرین با ملحق شدن به پروژه و مشاهده این فایل‌ها می‌توانند بخش‌هایی که هنوز ترجمه نشده است را زحمت ترجمه آن را بکشند.
 
این کار باعث خواهد شد تا از کارهای تکراری جلوگیری شود و همچنین دوستان اگر ترجمه بهتری سراغ داشته باشند می‎‌توانند ترجمه قبلی را اصلاح نمایند.
 
پس منتظر شنیدن پیشنهادات شما در همین تاپیک هستیم.
 
 
پس از گرفتن نظرات و رایزنی با سایت معروف crowdin موفق شدیم پروژه را در این سایت به ثبت برسانیم.
 
می توانید با عضویت در این سایت در ترجمه مجنتو2 سهیم باشید.
 

اسم 3 نفر از دوستانی که بیشترین سهم در ترجمه مجنتو2 را داشته باشند جهت قدردانی به عنوان مترجم در پروژه مجنتو2 فارسی و در تمامی فایل های ترجمه شده گنجانده خواهد شد.

 

 

ترجمه مجنتو2 برای فارسی زبانان

Siavash, iflashlord و Dante پسندیده اند

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

این سایت در ماه هزینه میگیره، سایت رایگان اگر سراغ دارید معرفی کنید

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

ارسال شده در (ویرایش شده)

انگار برای پروژ‌های اپن سورس میشه درخواست اکانت رایگان داد:

 

Free Open Source and Academic Licenses

Unlimited projects, unlimited strings and collaborators If you want to use Crowdin for an Open Source project, sign up as a free account, setup your project and send us a request

ویرایش شده در توسط aminmir
payot پسند دیده است

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

اگر رایگان باشه که خوبه

 

فعلا یکجایی هم پیدا کردیم داریم ترجمه را توش آپلود می کنیم

 

این سایت رو هم بررسی می کنیم و درخواست میدیم ازشون، ببینیم چی میگن

payot پسند دیده است

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

خوب با کمک دوستان و رایزنی صورت گرفته با سایت crowdin ، موفق شدیم پروژه مذکور را به صورت رایگان در این مرجع به ثبت برسانیم.

 

از تمامی دوستان درخواست داریم در این امر به یکدیگر کمک کنند.

 

اسم 3 نفر از دوستانی که بیشترین سهم در ترجمه مجنتو2 را داشته باشند جهت قدردانی به عنوان مترجم در پروژه مجنتو2 فارسی و در تمامی فایل های ترجمه شده گنجانده خواهد شد.

 

لینک به پروژه در پست اول نیز قرار گرفت.

 

ترجمه مجنتو2 برای فارسی زبانان

NESTED, aminmir و Siavash پسندیده اند

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

بخش AdminNotification.csv را شروع کرده‌ام.

Siavash و NESTED پسند شده است

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

ثبت نام انجام شد

در حال ترجمه ...

 

شما کجا دارید ترجمه می کنید؟

 

اسم شما به عنوان مترجم در صفحه اضافه نشده، یه بررسی مجدد بکنید

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

من تب صفحه ترجمه رو توی مرورگرم باز گذاشتم و هنوز نبستم که بخوام چیزی رو ذخیره کنم برای همین هنوز کارم ثبت نشده

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

یه سوالی دوستان.

 

به نظر شما، ترجمه Apply برای مجنتو چی مناسب هست؟

 

قبلا ترجمه کرده بودیم "اعمال" که زیاد مناسب نبود، یکی از دوستان پیشنهاد دادند "عملیات" که به نظر میاد بازم خیلی مناسب نیست

 

خود سایت پیشنهاد داده "اقدامات" ... به نظر شما چی خوبه واسش ؟

 

البته منظورم فقط "Apply" هست و نه موارد ترکیبی مرتبط باهاش

 

من تب صفحه ترجمه رو توی مرورگرم باز گذاشتم و هنوز نبستم که بخوام چیزی رو ذخیره کنم برای همین هنوز کارم ثبت نشده

 
حتما ببندید، چون اگر اینجوری باشه، یک موقع شما دارید چیزی را ترجمه میکنید و ما هم همون رو ترجمه می کنیم و قاطی میشه کارها

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

یه سوالی دوستان.

به نظر شما، ترجمه Apply برای مجنتو چی مناسب هست؟

قبلا ترجمه کرده بودیم "اعمال" که زیاد مناسب نبود، یکی از دوستان پیشنهاد دادند "عملیات" که به نظر میاد بازم خیلی مناسب نیست

خود سایت پیشنهاد داده "اقدامات" ... به نظر شما چی خوبه واسش ؟

البته منظورم فقط "Apply" هست و نه موارد ترکیبی مرتبط باه

تایید یا پذیرش چطوره، البته مهمه که مال کدوم بخشه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

تایید یا پذیرش چطوره، البته مهمه که مال کدوم بخشه

همین دیگه، مهم هست مال کدوم بخشه

 

فعلا کلیه Apply ها را بدون ترجمه گذاشتیم تا بعدا دقیق در موردش تصمیم گیری بشه

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

منم در حال ترجمه catalog.csv و Downloadable.csv و Cron.scv هستم. کلمه cron را چی میخواهید ترجمه بشود که یکدست باشه؟

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

منم در حال ترجمه catalog.csv و Downloadable.csv و Cron.scv هستم. کلمه cron را چی میخواهید ترجمه بشود که یکدست باشه؟

 

واقعا بعضی کلمات هرچی آدم فکر می کنه به نتیجه خوبی نمیرسه، انگار همواره باید از لغت اصلی استفاده کرد تا موضوع روشن و قابل فهم باشه

 

 

پ.ن1 : دوستان یکمی سرعت ترجمه پایینه، اگر امکان داره کمی سریع تر ترجمه بشه، خیلی از موارد هم آماده هستند

پ.ن2 : متاسفانه الان فقط 3 تا مترجم هستند: مجنتو فارسی، دوست خوبمون aminmir و آخرین نفر هم جناب Dante ، از سایرین هم خبری نیست متاسفانه!

abalfazl و Dante پسند شده است

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

با توجه به نزدیک شدن به تاریخ انتشار نهایی مجنتو2 از دوستان تقاضا میشه، اگر دوست دارن از این اسکریپت قدرتمند به صورت بومی و با زبان پیش فرض فارسی استفاده کنند، هرچه بیشتر در امر ترجمه ما را یاری کنند تا بتونیم روزهای خوبی را برای مجنتو در داخل ایران متصور باشیم.

 

به 3 نفر از دوستانی که بیشتر ترجمه را انجام داده باشند، علاوه بر نام بردن در پروژه ترجمه مجنتو2، کوپن تخفیف تا 70% برای خرید از فروشگاه ارائه میشود!

abalfazl پسند دیده است

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

من هم ثبت نام کردم.

به نظر من برای apply بهتره گزینه "انجام"   و "اعمال" مناسب هستند.

میشود از ترجمه های متفاوت در جاهای متفاوت هم استفاده کرد.

مثلا اگر apply مربوط به ایجاد تغییرات بود ترجمه شود "اعمال تغییرات" و اگر مربوط به ارسال یک فرم بود ترجمه شود"ارسال"

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

یک اشکالی هم که دیدم متاسفانه به این موضوع دقت نکردید کگاهی تفاوتهایی میان شیوه ی بیان فارسی و انگلیسی هست.

مثلا گاهی نیاز هست جمله معلوم انگلیسی برای ترجمه گیراتر به جمله مجهول فارسی ترجمه شود!

مثلا به جای "ما نمی توانیم محصول مورد نظر را اضافه کنیم" ترجمه شود " محصول مورد نظر قابل اضافه شدن (یا اضافه کردن) نمی باشد"

یعنی این حالت متکلم مع الغیر بودن ترجمه از بین بره و تبدیل بشه به جمله بدون فاعل.

یا مثلا read  details تبدیل بشه به خواندن جزییات 0به جای جزییات را بخوانید"

البته نظر شخصی من هست

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

یک اشکالی هم که دیدم متاسفانه به این موضوع دقت نکردید کگاهی تفاوتهایی میان شیوه ی بیان فارسی و انگلیسی هست.

مثلا گاهی نیاز هست جمله معلوم انگلیسی برای ترجمه گیراتر به جمله مجهول فارسی ترجمه شود!

مثلا به جای "ما نمی توانیم محصول مورد نظر را اضافه کنیم" ترجمه شود " محصول مورد نظر قابل اضافه شدن (یا اضافه کردن) نمی باشد"

یعنی این حالت متکلم مع الغیر بودن ترجمه از بین بره و تبدیل بشه به جمله بدون فاعل.

یا مثلا read  details تبدیل بشه به خواندن جزییات 0به جای جزییات را بخوانید"

البته نظر شخصی من هست

 

می‌تواند کاربردی باشد.

تمامی موارد را در ترجمه‌ها لحاظ کنید، همگی خوانده و در صورت صلاحدید اعمال خواهند شد.

abalfazl پسند دیده است

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دوستان دیگه چیزی به انتشار "مجنتو 2" نمونده ، لطفا کسانی که میتونن همکاری کنن تا ترجمه تمام بشه و در اختیار تیم اصلی مجنتو قرار داده بشه، در غیر اینصورت داخل بسته نصبی قرار نمیگیره

abalfazl و iflashlord پسند شده است

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر

دوستان توجه کنند که با توجه به آپدیت‌های نسخه مجنتو 2 و بارگذاری ترجمه‌های جدید، میزان ترجمه به ۵۰٪ کاهش یافته است که نمای نامناسبی در بخش مدیریت ایجاد کرده است.

اگر همکاری کنید و به ترجمه ادامه بدهید ما را هم دلگرم می‌کنید.

fiunel پسند دیده است

به اشتراک گذاری این پست


لینک به ارسال
به اشتراک گذاری در سایت های دیگر